Connection

As instalações expressionistas me inserem em uma nova configuração nas artes visuais, onde as formas e expressões da Série dialogam com a fé, sentimentos, o valor da experiência estética que engrandece a alma e o espírito na contemporaneidade. As esculturas modulares convidam, conectam e dissolvem paralelismos existenciais, e se debruçam em um mapeamento de linhas e expressões plásticas em meu instrumental e método, onde pude alinhar as três esculturas para um formato triangular, apontando para a direção do nascente. Assim como na vida, onde temos um novo céu e um novo raiar de sol para celebrar novas conexões. Eu os convido a tocarem o céu, mas não com as mãos, e sim com os pés, para se entregarem por inteiro, a irem além da superfície, conectarem a alma. Viver uma experiência extraordiária, e principalmente, com as veredas e caminhos de consigo mesmo.

The expressionist installations insert me in a new configuration in the visual arts, where the forms and expressions of the Series dialogue with faith, feelings, the value of the aesthetic experience that enhances the soul and spirit in contemporary times. Modular sculptures invite, connect and dissolve existential parallels, and lend themselves to a mapping of lines and plastic expressions in my instrument and method, where I could align the three sculptures to a triangular shape, pointing towards the source. Just like in life, where we have a new sky and a new dawn to celebrate new connections. I invite you to touch the sky, but not with your hands, but with your feet, to surrender completely, to go beyond the surface, to connect the soul. Live an extraordinary experience, and especially with the paths and paths of yourself.

表現主義的裝置將我插入到視覺藝術的新配置中,在該系列的形式和表現形式中,人們以信念,感情和審美體驗的價值對話,從而增強了當代的靈魂。模塊化雕塑邀請,連接和消除存在的相似之處,並使其適用於我的儀器和方法中的線條和可塑表情的映射,在這裡我可以將三個雕塑對準三角形,並指向源。就像生活中一樣,我們擁有新的天空和新的黎明來慶祝新的聯繫。我邀請你觸摸天空,而不是用雙手,而是用腳,完全投降,超越表面,連接靈魂。享受非凡的體驗,尤其是自己的道路。